Bachelor |
||
|
Professor Dr. Klaus Schubert Auf dieser Seite erhalten Sie einen Überblick über die Bachelorvorhaben, die ich im Studiengang Internationale Kommunikation und Übersetzen (IKÜ) der Universität Hildesheim betreut habe. Es sind nur abgeschlossene Bachelorprojekte aufgenommen. Die Studierenden haben den Grad Bachelor of Arts erhalten. Die Projekte stehen in umgekehrter zeitlicher Reihenfolge.
|
||
| Kandidat/in Jahr |
Thema | in Zusammenarbeit mit |
Inga Sievers |
Textverständlichkeit in der Fachsprache der Versicherung |
|
| Claudia Seebothe 2011 |
Übersetzerische Arbeitsprozesse in einem mittelständischen Maschinenbauunternehmen | Aerzener Maschinenfabrik GmbH, Aerzen |
| Yevgeniya Marmer 2011 |
Übersetzungsvergleich und -kritik des Films “The Green Mile” im englischen Original und der deutschen und russischen Synchronfassung | |
Marius Weise & Michael Zapfe |
Kommentierte Übersetzung der Texte “Why Is Obama Still Using Blackwater” und |
|
| Michaela Truscheit 2011 |
Die Arbeit am gleichen Werkstück. Die Zusammenarbeit von Technischem Redakteur und Übersetzer | |
Elena Trufanova |
Technische Kommunikation – ein Forschungsüberblick |
|
| Filiz Lippert 2010 |
Technische Hintergrundinformationen zur Fotovoltaik. Eine Analyse im Deutschen und Französischen | |
| Malena Hansen 2010 |
Analyse und kommentierte Übersetzung des Textes “Green Gold” von Sally Williams | |
Caroline Schimkat |
Analyse und kommentierte Übersetzung des Textes “Einstein and Beyond” | |
Franziska Neumann |
Kommentierte Übersetzung Englisch-Deutsch des Textes “Photovoltaics: Basic Design Principles and Components” |
|
zur Startseite Klaus
Schubert: hier...
zur Startseite Universität Hildesheim, Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation: hier...
aktualisiert 24.01.2012 KS